Die Sprachdateien werden vom Language-Team mit einem speziellen Programm bearbeitet und sind selbst in der informellen Variante schon sehr weit fortgeschritten (die formelle ist fertig). Ich könnte mir vorstellen, dass diese zwei Punkte das Team dazu bewogen haben, dein Angebot dankend abzulehnen, da du einfach ein wenig spät damit bist. Man darf auch nicht vergessen, dass die offiziellen Sprachdateien ein gewisses Niveau haben müssen und man nicht fremdübersetzte Strings einfach ohne Kontrolle übernehmen kann. Und jeden String zu kontrollieren, ob er stimmig übersetzt wurde, bedeutet annähernd den gleichen Arbeitsaufwand wie eine neue Übersetzung.
Natürlich kenne ich den Wortlaut der Antwort nicht, möchte dich aber bitten, dich nicht persönlich angegriffen oder zurückgewiesen zu fühlen.